巴別塔”上刻下中國印記 訊飛翻譯機2.0成民族驕傲
世界上目前可知上千種語言,它們體系龐大,富于變化。而且語言之間的隔閡確實是長久以來人們溝通橋梁難以構(gòu)建的主要原因。
7月21日,訊飛翻譯機2.0品鑒會在蜀都舉辦,一款基于訊飛最新人工智能技術(shù)讓你暢聊世界的掌上翻譯機,訊飛翻譯機讓人們重新看到“巴別塔”的希望。
翟總與媒體朋友的現(xiàn)場交流
依托科大訊飛的技術(shù)支持,訊飛翻譯機2.0版以翻譯準(zhǔn)確性以及穩(wěn)定性著稱。這款新品支持34種語言即時互譯,訊飛翻譯機比較突出的特點是它所包含的翻譯除了有眾出游目的地的語種,小眾旅游目的地語言如阿拉伯語、泰語、挪威語等語種也包括在內(nèi)。此外,訊飛翻譯機2.0版還新增和升級了拍照翻譯、離線翻譯、全球上網(wǎng)等功能,為用戶打造了一款真正實用的翻譯機產(chǎn)品。
更讓用戶感到驚喜的是,在7月21日成都訊飛翻譯機2.0品鑒會上,除了各種外語層出不窮,方言也是絡(luò)繹不絕。據(jù)悉,訊飛翻譯機2.0目前已經(jīng)實現(xiàn)對粵語、四川話、東北話、河南話四地的地方方言以及帶方言的非標(biāo)準(zhǔn)普通話來實現(xiàn)與英文的即時翻譯,這項獨有的功能使得訊飛翻譯機在國內(nèi)擁有了更加廣闊的發(fā)展前景。
翟總現(xiàn)場演講
在品鑒會現(xiàn)場,翟吉博翟總表示,訊飛翻譯機重新定義了A.I.翻譯的標(biāo)準(zhǔn),并且實現(xiàn)了“聽得清、聽得懂、譯的準(zhǔn)、發(fā)音美”的產(chǎn)品目標(biāo)。訊飛翻譯機獨有的INMT中英和中俄離線翻譯、多種聯(lián)網(wǎng)方式和全球上網(wǎng)功能主要克服的問題是,消費者在出游時可能面對的信號差、連網(wǎng)環(huán)境不穩(wěn)定的場景,此時訊飛翻譯機不會受到網(wǎng)絡(luò)環(huán)境的影響。
科大訊飛定義A.I翻譯四大標(biāo)準(zhǔn)
眾所周知,全球首款具備離線翻譯功能的是“曉譯”翻譯機。而現(xiàn)在目前亮相品鑒會上的訊飛翻譯機2.0,是科大訊飛發(fā)布的新一代人工智能翻譯機產(chǎn)品。訊飛翻譯機2.0不僅搭載了基于計算統(tǒng)計模式識別的語音翻譯技術(shù)與深度網(wǎng)絡(luò)神經(jīng)語言模型,且通過A.I.賦能,使訊飛翻譯機從規(guī)則機器翻譯進(jìn)階到了具備A.I.能力、能夠深度學(xué)習(xí)的神經(jīng)機器翻譯。在世界上能夠最早將機器神經(jīng)和人工神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用于人工智能算法的公司只有兩家,一個是谷歌,另一個則是誕生訊飛翻譯機的科大訊飛。
訊飛翻譯機2.0
人類對于“巴別塔”的夢想一直都在,語言之間的障礙也從未完全摒除。但是科技發(fā)展到今天,訊飛翻譯機的誕生使得人們溝通的成本在不斷降低,訊飛翻譯機不僅可以實現(xiàn)34種語言的互譯,同時具備神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)語言學(xué)習(xí)能力、翻譯水準(zhǔn)達(dá)到大學(xué)英語六級水平。由此可見,訊飛翻譯機的未來發(fā)展,不僅局限于解決不同語言之間的日常溝通,還將朝著翻譯專業(yè)化的領(lǐng)域深入發(fā)展。
關(guān)注我們
